Categories
Podcast episodes

14: Taking a taxi – Thai listening practice and dialogue example

You will learn how to:

  • get a taxi;
  • negotiate a taxi fare;
  • tell the driver where to stop;

** Timestamp **
[01:14] Listening practice
[03:14] All sentences and translation
[04:27] Explanation
[16:27] Dialogue example

Like the show? Read Khru Nan’s books or purchase recommended products to show your support!

** Sentences **
Thai transcription provided by thai-language.com. Capital letters at the end of each syllable indicate tones.

น้องครับ ไปห้างเอ็มโพเรียมไหมครับ
naawngH khrapH bpaiM haangF emM pho:hM riiamM maiR khrapH
“Driver, do you go to the Emporium shopping mall?”

ราคาเหมาจ่ายหรือว่าใช้มิเตอร์ครับ
raaM khaaM maoR jaaiL reuuR waaF chaiH miH dtuuhrM khrapH
“Is it a flat rate or metered?”

ใช้มิเตอร์ได้ไหมครับ
chaiH miH dtuuhrM daiF maiR khrapH
“Can we use the taximeter”?

เหมาจ่ายเท่าไหร่ครับ
maoR jaaiL thaoF raiL khrapH
“How much is the flat rate?”

ใกล้นิดเดียวเอง สามร้อยได้ไหม
glaiF nitH diaaoM aehngM saamR raawyH daiF maiR
“It’s just close by. How about three hundred Baht?”

ขอโทษครับ งั้นไม่ไปครับ
khaawR tho:htF khrapH nganH maiF bpaiM khrapH
“Sorry, in that case I’m not going.”

จอดตรงนี้ครับ
jaawtL dtrohngM neeH khrapH
“Stop here, please.”

จอดข้างหน้าห้างครับ
jaawtL khaangF naaF haangF khrapH
“Stop in front of the department store please.”

นี่ครับ สองร้อยบาท ไม่ต้องทอนครับ
neeF khrapH saawngR raawyH baatL maiF dtawngF thaawnM khrapH
“Here you are. Two hundred Baht. Keep the change.”

** Dialogue example **
Feel free to search for transcription at http://thai-language.com/BulkLookup.

A: น้องคะ ไปเซ็นทรัลลาดพร้าวไหมคะ
“Driver, do you go to Central Lardprao?”
B: ไปครับ
“Yes, I do.”
A: ราคาเหมาจ่ายหรือว่าใช้มิเตอร์คะ
“Is it a flat rate or metered?”
B: เหมาจ่ายครับ ห้าร้อยบาท
“Flat rate for five hundred Baht.”
A: ห้าร้อยบาทเหรอ ใกล้นิดเดียวเอง ขอโทษค่ะ งั้นไม่ไปค่ะ
“Five hundred Baht? It’s just close by. Sorry, I’m not going.”
B: ใช้มิเตอร์ก็ได้พี่ ไปไหมพี่
“I can use the meter. Are you going?”
A: โอเค ไปค่ะ จอดข้างหน้าห้างนะ
“Okay, I’m going. Please park in front of the mall.”
B: ครับ
“Sure.”


Check out our recommended books & products. It’s a great way to show your support for this podcast and get extra goodies for yourself!
* Disclosure: I get commissions / royalties for purchases of these products. Thank you for supporting You too can learn Thai!