Categories
Podcast episodes

36: What inspired you to learn Thai? – Free talk interview with Khun Wasabi

** Timestamp **
[02:20] Interview with Khun Wasabi
[04:31] Sentence-by-sentence translation
[10:03] Sentence explanation
[45:28] Summary
[48:30] The interview, read by Nan

Like the show? Read Khru Nan’s books or purchase recommended products to show your support!

** Transcript & translation of the reading part **
Thai transcription provided by thai-language.com. Capital letters at the end of each syllable indicate tones.

สวัสดีค่ะ เพื่อน ๆ ทุกคนที่ฟังรายการ You too can learn Thai
saL watL deeM khaF pheuuanF pheuuanF thookH khohnM theeF fangM raaiM gaanM “You too can learn Thai”
“Hi all my friends who listen to the ‘You too can learn Thai’ show.”

วันนี้รายการ You too can learn Thai ก็มีแขกรับเชิญเป็นคนแรกค่ะ
wanM neeH raaiM gaanM “You too can learn Thai” gaawF meeM khaaekL rapH cheernM bpenM khohnM raaekF khaF
“Today, the ‘You too can learn Thai’ show has its first invited guest…”

ชื่อคุณวาซาบิค่ะ
cheuuF khoonM waaM saaM biL khaF
“…called Khun Wasabi.”

ยินดีต้อนรับค่ะ
yinM deeM dtaawnF rapH khaF
“Welcome.”

สวัสดีค่ะ ดิฉันชื่อวาซาบิค่ะ เป็นคนญี่ปุ่นค่ะ
saL watL deeM khaF diL chanR cheuuF waaM saaM biL khaF bpenM khohnM yeeF bpoonL khaF
“Hello, my name is Wasabi. I am Japanese.”

ตอนนี้เรียนภาษาไทยด้วยตัวเองที่ญี่ปุ่น
dtaawnM neeH riianM phaaM saaR thaiM duayF dtuaaM aehngM theeF yeeF bpoonL
“Currently I am learning Thai by myself in Japan.”

แล้วก็บางทีก็แปลข่าวภาษาไทยเป็นภาษาญี่ปุ่นในทวิตเตอร์ค่ะ
laaeoH gaawF baangM theeM gaawF bplaaeM khaaoL phaaM saaR thaiM bpenM phaaM saaR yeeF bpoonL naiM thaH witH dtuuhrM khaF
“And sometimes I translate news from Thai into Japanese on Twitter.”

คุณวาซาบิเป็นคนญี่ปุ่นนะคะ
khoonM waaM saaM biL bpenM khohnM yeeF bpoonL naH khaH
“Khun Wasabi is Japanese.”

แต่ว่าพูดภาษาไทยเก่งมากเลย
dtaaeL waaF phuutF phaaM saaR thaiM gengL maakF leeuyM
“But her Thai is great.”

ขอบคุณค่ะ
khaawpL khoonM khaF
“Thank you.”

ถ้าอย่างนั้น เดี๋ยวขออนุญาตถามเกี่ยวกับเรื่องการเรียนภาษาไทยดีกว่า
thaaF yaangL nanH diaaoR khaawR aL nooH yaatF thaamR giaaoL gapL reuuangF gaanM riianM phaaM saaR thaiM deeM gwaaL
“In that case, may I ask you about Thai language learning?”

ทำไมคุณวาซาบิถึงเริ่มเรียนภาษาไทยคะ
thamM maiM khoonM waaM saaM biL theungR reermF riianM phaaM saaR thaiM khaH
“Why did you start learning Thai?”

ก็มีเหตุผลหลายอย่างค่ะ
gaawF meeM haehtL phohnR laaiR yaangL khaF
“There were many reasons.”

เริ่มสนใจเรียนภาษาไทยตอนอายุ 19 ค่ะ
reermF sohnR jaiM riianM phaaM saaR thaiM dtaawnM aaM yooH sipL gaaoF khaF
“I got interested in learning the Thai language when I was 19.”

ตอนอายุ 19 ทำงานที่ญี่ปุ่น แต่มีวันหยุด
aaM yooH sipL gaaoF thamM ngaanM theeF yeeF bpoonL dtaaeL meeM wanM yootL
“When I was 19, I worked in Japan. But there was a holiday.”

ก็เลยไปเที่ยวเมืองไทย 3 วัน กัมพูชา 3 วันกับบริษัททัวร์ค่ะ
gaawF leeuyM bpaiM thiaaoF meuuangM thaiM saamR wanM gamM phuuM chaaM saamR wanM gapL baawM riH satL thuaaM khaF
“So I went on a 3-day trip to Thailand and another 3 days to Cambodia with a travel agency.”

ดิฉันได้ทานอาหารไทยอร่อย ๆ ที่ร้านอาหารไทยที่กรุงเทพฯ
diL chanR daiF thaanM aaM haanR thaiM yaawM raawyF aL raawyL
theeF raanH aaM haanR thaiM theeF groongM thaehpF
“I got to eat delicious Thai meals at Thai restaurants in Bangkok.”

แล้วก็เห็นแผงลอยจอดอยู่ข้างถนน
aaeoH gaawF henR phaaengR laawyM jaawtL yuuL khaangF thaL nohnR
“And I saw food stalls parking on the roadside.”

ก็น่าสนใจ อยากจะลองชิมด้วยค่ะ
gaawF naaF sohnR jaiM yaakL jaL laawngM chimM duayF khaF
“It’s interesting. I wanted to try the food.”

แต่ไม่มีเวลา เพราะว่าเป็นทัวร์เที่ยว
dtaaeL maiF meeM waehM laaM phrawH waaF bpenM thuaaM thiaaoF
“But I didn’t have time, because it was a tour focusing on sightseeing.”

ดิฉันก็เลยตัดสินใจว่าจะมาเที่ยวเมืองไทยด้วยตัวเองอีกครั้ง
diL chanR gaawF leeuyM dtatL sinR jaiM waaF jaL maaM thiaaoF meuuangM thaiM duayF dtuaaM
aehngM eekL khrangH
“So I decided that I would travel to Thailand again on my own…”

และทานอาหารไทยที่แผงลอยให้ได้
laeH thaanM aaM haanR thaiM theeF phaaengR laawyM haiF
“…and eat at food stalls.”

ดิฉันก็เลยต้องการเรียนภาษาไทยเพื่อสั่งอาหารที่แผงลอยค่ะ
diL chanR gaawF leeuyM dtawngF gaanM riianM phaaM saaR thaiM pheuuaF sangL aaM haanR theeF phaaengR laawyM khaF
“I wanted to learn Thai language, so I could order food at the food stalls.”

นี่คือเหตุผลที่เริ่มสนใจเรียนภาษาไทยค่ะ
neeF kheuuM haehtL phohnR theeF reermF sohnR jaiM riianM phaaM saaR thaiM khaF
“This was how I got interested in learning Thai.”

โอ้โห เรียนภาษาไทยเพราะอยากสั่งอาหารไทย
o:hF ho:hR riianM phaaM saaR thaiM phrawH yaakL sangL aaM haanR thaiM
“Wow, you learned Thai because you wanted to order Thai food.”

แนนคิดว่าน่าจะมีหลายคนนะคะที่ชอบอาหารไทย
naaenM khitH waaF naaF jaL meeM laaiR khohnM naH khaH theeF chaawpF aaM haanR thaiM
“I think there must be many people who like Thai food…”

แล้วก็เลยอยากเรียนภาษาไทย อยากรู้จักวัฒนธรรมไทย อะไรแบบนี้
laaeoH gaawF leeuyM yaakL riianM phaaM saaR thaiM yaakL ruuH jakL watH thaH naH thamM thaiM aL raiM baaepL neeH
“…and as a result, they want to learn Thai and get to know Thai culture. Something like that.”

ใช่ คิดเหมือนกันค่ะ อาหารไทยอร่อยมาก
chaiF khitH meuuanR ganM khaF aaM haanR thaiM aL raawyL maakF
“Yes, I think so. Thai food is so delicious.”


Check out our recommended books & products. It’s a great way to show your support for this podcast and get extra goodies for yourself!
* Disclosure: I get commissions / royalties for purchases of these products. Thank you for supporting You too can learn Thai!